Thank you for viewing this page. But this page has not been fully translated from Japanese to English yet, and I am feeling sorry about it. I can only translate the contents of this site little by little, and it would be greatly appreciated if you would understand it. If you want to read this page in English as soon as possible, please contact me and tell your request, and I will try to translate this page earlier than another. If you can understand Japanese, translate this page with good intent and send me the translated text, I am very glad.

DIARY :: AROUND THE CORNER :: 20101208002
今は、色んな意味で、曲がり角なんじゃないだろうか

DIARY :: AROUND THE CORNER :: 20101208002

この日記のタイトルは「DIARY」と「AROUND THE CORNER」を「::」という記号(ダブルコロン)でつなげた形になっています。「DIARY」は文字通り日記です。「AROUND THE CORNER」は、この日記をどう展開するかをナガラで考えていた時、Mac の iTunes から 忌野清志郎さんこの歌 が流れてきて、その中の印象的なフレーズ「考えてた あの曲がり角のところで」というリフレインを聴いているうちに、「うん、これぴったりじゃないか」ということから決めました。ダブルコロンは、プログラマーの方にはお馴染のものですが、様々なプログラミング言語において、概ね、前の文字列によって後ろに続く文字列の所属(スコープ)を特定する記号として用いられるものです。意味的にもそうですが、視覚的にも面白いので使わせていただくことにしました。ということで、「DIARY :: AROUND THE CORNER」とはそれ程深く考えたタイトルというわけではありませんが、しかし、よくよく噛みしめると味が出てくるような感じもして、「やっぱり、さすが、清志郎さんだな」と感心しつつ、「今は、色んな意味で、曲がり角なんじゃないだろうか」という認識を底流に、そして「AROUND THE CORNER」で立ち止まっている人間の一人として、何が書けるのか今は全く分かりませんが、それでもできるだけ、感じたことを感じたままに、書いていきたいと思っています。


TAG 1 ::
DIARY :: AROUND THE CORNER :: TransNetCreation
TAG 2 ::
DIARY :: AROUND THE CORNER :: @TatsuyaTNC
ARCHIVES 201012