Thank you for viewing this page. But this page has not been fully translated from Japanese to English yet, and I am feeling sorry about it. I can only translate the contents of this site little by little, and it would be greatly appreciated if you would understand it. If you want to read this page in English as soon as possible, please contact me and tell your request, and I will try to translate this page earlier than another. If you can understand Japanese, translate this page with good intent and send me the translated text, I am very glad.

Tweet Synthesiser

as a Field

for Thinking Collaboration

TweetSynthesiserThis system aims to make a website cooperate with Twitter
for Knowledge Sharing and Knowledge Creation on fabulous Drupal.It is being developed by TransNetCreation and is still in development now.

TatsuyaTNCTatsuyaTNC  TransNetCreation

『ニューヨーク・タイムズ、電子版100万人突破』 t.co/DdhiYbafSQ 〜 単独の有料電子新聞としては、WSJ(非公式推計で90万人)を抜いて、世界最大規模ということになりそう。契約数の増加には、米国外での読者増加も貢献とのこと。

2015-08-07 11:24629478065614098432

TatsuyaTNCTatsuyaTNC  TransNetCreation

『「マイナンバーは必ず狙われる、そして攻撃者は侵入に成功する」、RSA幹部が警告』 t.co/pgx6o7KTR1 〜 一般企業のセキュリティ方針としては、「防御」だけでなく、「防御」「検知」「レスポンス」の3つを等しく重視すべき、とのこと。

2015-08-07 11:23629477883392585728

TatsuyaTNCTatsuyaTNC  TransNetCreation

『銀塩OMレンズで「半自動プリセット絞り」を実現!』 t.co/E2AzXn7Aar 〜 米谷美久氏へのリスペクトから始まった今回の「切り貼りデジカメ実験室」。著者糸崎氏による「ものの見方とモノクロ写真」に関する哲学的考察も面白い。現象学する氏の今後の写真にも期待。

2015-06-25 09:34613867821009801216

TatsuyaTNCTatsuyaTNC  TransNetCreation

『復活のプロミナーレンズ、工場見学でわかった高画質の理由』 t.co/aDs84kMyka 〜 工業用レンズ(産業財)のノウハウを消費財用に活用したとの事。また、引退技術者の活用など、老舗ブランドにおける技術承継の事例としても興味深いです。

2015-05-11 16:31597665333629947904

LATESTLATEROLDEROLDEST

TatsuyaTNCTatsuyaTNC  TransNetCreation

Freelance Web developer especially using Drupal in Japan. I would like to be a semiotician, a social ecologist and a piecemeal social system engineer, too.

FIRSTPREVNEXTLAST

TatsuyaTNCTatsuyaTNC  TransNetCreation

あけましておめでとうございます。本年が皆様にとってより良い年になりますよう。Peter Murphy - Hope t.co/bJkHcwnURd

2015-01-01 23:54550666361731416064